//  Main  //  Menu


Category Index

   
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)   —⟶   Page 3
Avatar photo

Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

Aharon Varady, founding director of the Open Siddur Project, is a copyright researcher and amateur book scanner. He prepares digital images and new digital editions of prayer books and related works in the Public Domain in order to make their constituent parts (prayers, translations, annotations, etc.) publicly accessible for collaborative transcription by project volunteers. (In some cases, he finds existing digital editions prepared by others that require correction and reformatting.) If you appreciate his efforts, please send him a kind note or contribute to his patreon account.

Filter resources by Category
Filter resources by Tag

Afrikaans translation | American Jewry of the United States | American Reform Movement | Anglo Jewry | Aramaic translation | Austria-Hungary | Austrian Jewry | Baltimore | Bene Israel | Bernhard Baron St. George's Jewish Settlement | ברכת המזון birkat hamazon | British Commonwealth | British Empire | British Jewry | Burnt Books | cemetery prayers | Central Powers | Charleston | Chicago | Christian Hebraism | Cincinnati | Classical Reform | Congregation Adath Jeshurun | Conservative Jewry | Conservative Judaism | copyright | devotional interpretation | Early Reconstructionist | Eastern Sefaradim | ecumenical prayers | English Translation | English vernacular prayer | four worlds | Francophone Jewry | French Jewry | German Empire | German Jewry | German Reform Movement | German-speaking Jewry | German translation | German vernacular prayer | Greek speaking Jewry | Greek translation | HUC-JIR | Hungarian Jewry | interpretive translation | Israel | Jewish Renewal | Jewish Science movement | Jewish Women's Prayers | Jews of India | Kurdish Jewry | Liberal Movement for Progressive Judaism in Britain | linear English translation | Maḥzor supplements | Marathi translation | masculinity | military | minhag Corfu | Minhag Poland | mourning | Needing Decompilation | Needing Proofreading | Needing Transcription | neo-lurianic | New Jersey | North America | North American Jewry | Nusaḥ Ashkenaz | Nusaḥ Ha-Ari z"l | Nusaḥ Masorti | Nusaḥ Sefaradi | Oryam movement | Philadelphia | Polish translation | Porto | Portuguese Jewry | Portuguese translation | Portuguese vernacular prayer | Rabbinical Assembly of America | Rav Kook | Nusḥaot l'Yahadut Mitkhadeshet | Reconstructionist Jewry | Reform Jewry | Reform Movement | Second Reich | Siddurim | Siddurim for Shabbat | South African Jewry | South Carolina | Spanish-Portuguese | תחינות teḥinot | teḥinot in English | Teḥinot in German | teḥinot in Magyar | תחינות tkhines | transliteration | United States | United Synagogue of America | West Central Girls' Club | Western Sepharadim | World War Ⅰ | World War Ⅱ | יאָרצײַט‎ yahrẓeit | Yevanit | Yiddish translation | Yiddish vernacular prayer | זמירות zemirot | 18th century C.E. | 19th century C.E. | 20th century C.E. | 21st century C.E. | 55th century A.M. | 56th century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M.

Filter resources by Collaborator Name

Israel Abrahams (translation) | Herbert Adler (translation) | Leo Baeck | Moses Loeb Bamberger | Artur Carlos de Barros Basto | ben-Uriyah | Paltiel Birnbaum (translation) | Ben-Zion Bokser | Jacob Bosniak | Israel Brodie | Edward Benjamin Morris Browne | Central Conference of American Rabbis [CCAR] | Angie Irma Cohon | Harry Coopersmith | Abraham Cronbach | Arthur Davis | David de Aaron de Sola (translation) | David de Sola Pool | Elḥanan Durlacher | David Einhorn | Ira Eisenstein | Barnett Abraham Elzas | Maurice Farbridge | Tsvi Hirsch Filipowski (translation) | Gyula Fischer | Solomon B. Freehof | Moses Gaster | Louis Ginzberg | Simon Glazer | Menaḥem-Gershon Glenn | Solomon Goldman | Mark Gollop | Robert Gordis | Max Grunwald | Sidney S. Guthman | Bernard Dov Hausner | Hebrew Publishing Company | Basil Lucas Quixano Henriques | Joseph Herman Hertz | Leo Jehudah Hirschfeld | Shlomo ibn Gabirol | Marcus Jastrow | Jewish Reconstructionist Foundation | Mordecai Kaplan | Max D. Klein | Eugene Kohn | Jacob Kohn | Morris Samuel Lazaron | Isaac Leeser (translation) | Aryeh Lev | Annie Josephine Levi | Clifton Harby Levy | Liberal Jewish Synagogue of London | Morris Lichtenstein | Israel Mattuck | Abraham Mears | Lilian Helen Montagu | Wilhelm Münz | the National Jewish Welfare Board | Yosef Naḥmuli | Ishac Nieto | Office of the Chief Rabbi of the UHC of the UK & the Commonwealth | József Patai | Jakob Petuchowski (translation) | the Rabbinical Assembly of America | Joseph Ezekiel Rajpurkar (translation) | Moses Romm | Zalman Schachter-Shalomi | Robert H. Segal | Ḥayyim Alter Segal | Morris Silverman | Simeon Singer (translation) | Avraham Samuel Soltes | Milton Steinberg | Benjamin Szold | United Synagogue of America | Unknown | Unknown (translation) | Aharon N. Varady (transcription) | Gabor Weisz | Women of Miẓpah

Filter resources by Language
Filter resources by Date Range

Enter a start year and an end year. BCE years are preceded by a hyphen (e.g., -1000).

original worksdigital imaging and document preparationtranscriptiontranslation

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

מענה לשון וזכרון עולם | Maaneh Lashon v’Zikhron Olam: Prayers Upon the Cemetery and In Memory Aeterna, edited by Rabbi Simon Glazer (1935)

Contributed by: Simon Glazer, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

Based upon the Seder Teḥinot al Bet Almin, by Rabbi Yaaqov Sinna (ca. 1615), a collection of teḥinot for when visiting the graves of loved ones, as well as additional prayers for sick relatives and for women approaching childbirth. . . .


סדר תפלת ישורון (מנהג הספרדים)‏ | Seder Tefilat Yeshurun, a bilingual Hebrew-English prayerbook translated by Menaḥem-Gershon Glenn (1935)

Contributed by: Menaḥem-Gershon Glenn, Hebrew Publishing Company, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

This is סדר תפלת ישורון Book of prayers Tephilath Jeshurun: containing all the prayers for the year according to the custom of the holy congregations of the Sephardim in the Orient and elsewhere translated by Menaḥem ben Mosheh Yeḥezqel and published by the Hebrew Publishing Company in 1935. . . .


סדור תפלת ישורון (אשכנז) | Siddur Tefilat Yeshurun, translated by Rabbi Simon Glazer (1934)

Contributed by: Simon Glazer, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

This is סדור תפלת ישורון Siddur Tefilat Yeshurun, a comprehensive everyday, shabbat, and festival prayerbook compiled by Rabbi Simon Glazer from pages derived from סדור שׂפה ברורה Siddur Sefah Berurah (1928) with translations set against the Hebrew liturgy compiled by Dr. Max Emanuel (Mendel ben Yitsḥaq) Stern (1811-1873). . . .


מחזור לסוכות (אשכנז) | Maḥzor for Sukkot (and Shemini Atseret), compiled and translated by Rabbi Simon Glazer (1933)

Contributed by: Simon Glazer, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A bilingual Hebrew-English festival prayerbook (maḥzor) for Sukkot and Shemini Atseret, according to the liturgical custom of Ashkenaz, as compiled by Rabbi Simon Glazer and published by Star Publishing Company in 1933. . . .


מחזור לפסח (אשכנז) | Maḥzor for Pesaḥ, compiled and translated by Rabbi Simon Glazer (1933)

Contributed by: Simon Glazer, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A bilingual Hebrew-English festival prayerbook (maḥzor) for Passover, according to the liturgical custom of Ashkenaz, as compiled by Rabbi Simon Glazer and published by Star Publishing Company in 1933. . . .


מחזור לשבועות (אשכנז) | Maḥzor for Shavuot, compiled and translated by Rabbi Simon Glazer (1933)

Contributed by: Simon Glazer, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A bilingual Hebrew-English festival prayerbook (maḥzor) for Shavuot, according to the liturgical custom of Ashkenaz, as compiled by Rabbi Simon Glazer and published by Star Publishing Company in 1933. . . .


📖 Techinah-Book, by Rabbi Simon Glazer (1930)

Contributed by: Simon Glazer, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A collection of teḥinot, in English, edited by Rabbi Simon Glazer. . . .


A Noite de Rosh ha-Shanah, compiled by Artur Carlos de Barros Basto (1930)

Contributed by: Artur Carlos de Barros Basto, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A prayer-pamphlet for the evening of Rosh haShanah in Portuguese translation, according to Portuguese Jewish custom, prepared by Artur Carlos de Barros Basto under the auspices of the Comunidade Israelita do Porto in 1930. . . .


(רפורמי) Prayer Book of the St. George’s Settlement Synagogue, by Basil Lucas Quixano Henriques (1929)

Contributed by: Basil Lucas Quixano Henriques, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

Prayer Book of the St. George’s Settlement Synagogue, compiled by Basil Lucas Quixano Henriques in 1929, contains services for Shabbat, Rosh haShanah (with readings), and a selection of teḥinot (“special prayers for private worship) and hymns (“anthems”). . . .


Nehilah ou Encerramento de Kipur, compiled by Artur Carlos de Barros Basto (1929)

Contributed by: Artur Carlos de Barros Basto, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A prayer-pamphlet for the concluding Neilah service of Yom Kipur in Portuguese translation, according to Portuguese Jewish custom, prepared by Artur Carlos de Barros Basto under the auspices of the Comunidade Israelita do Porto in 1929. . . .


A Noite de Kipur, compiled by Artur Carlos de Barros Basto (1929)

Contributed by: Artur Carlos de Barros Basto, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A prayer-pamphlet for the evening of Yom Kipur in Portuguese translation, according to Portuguese Jewish custom, prepared by Artur Carlos de Barros Basto under the auspices of the Comunidade Israelita do Porto in 1929. . . .


מחזור אור לישראל ליום הכפורים (אשכנז) | Maḥzor Or l’Yisrael l’Yom haKippurim, translated by Rabbi Simon Glazer (1928)

Contributed by: Simon Glazer, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur, translated by Rabbi Simon Glazer and published by Star Publishing Company in 1928. . . .


מחזור אור לישראל לראש השנה (אשכנז) | Maḥzor Or l’Yisrael l’Rosh haShanah, translated by Rabbi Simon Glazer (1928)

Contributed by: Simon Glazer, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh haShanah, compiled by Rabbi Simon Glazer and published by Star Publishing Company in 1928. . . .


סדר תפלות לאבלים | Seder Tefilot la-Avelim (Arrangement of Prayers for Mourners), compiled and translated by Rabbi Simon Glazer (1928)

Contributed by: Simon Glazer, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A bilingual Hebrew-English prayerbook for funerals and memorial days (yahrzeit), as compiled by Rabbi Simon Glazer and published by Star Publishing Company in 1928. . . .


Hagadah shel Pessah, compiled by Artur Carlos de Barros Basto (1928)

Contributed by: Artur Carlos de Barros Basto, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A haggadah for the Passover Seder in Portuguese translation, according to Portuguese Jewish custom, prepared by Artur Carlos de Barros Basto under the auspices of the Comunidade Israelita do Porto in 1928. . . .


Dôr e Fé (Grief and Faith), a prayer-pamphlet for mourners compiled by Artur Carlos de Barros Basto (1928)

Contributed by: Artur Carlos de Barros Basto, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A prayer-pamphlet containing prayers for mourning in Portuguese translation by Artur Carlos de Barros Basto under the auspices of the Comunidade Israelita do Porto in 1928. . . .


כתר מלכות | Kether Malkhuth (Côroa Real) by Sholomo ibn Gabirol (Portuguese translation by A.C. de Barros Basto, 1927)

Contributed by: Artur Carlos de Barros Basto, Shlomo ibn Gabirol, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A Portuguese translation of Solomon ibn Gabirol’s piyyut, Keter Malkhut, prepared by Artur Carlos de Barros Basto in 1927. . . .


📖 The Helpful Manual, by Rabbi Clifton Harby Levy (Centre of Jewish Science 1927)

Contributed by: Clifton Harby Levy, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

The Helpful Manual is a prayerbook containing supplications and affirmations expressing the teachings of the then nascent Jewish Science movement, prepared by one of the movement’s founders, Rabbi Clifton Harby Levy in 1927, on behalf of the Centre of Jewish Science. The Jewish Science movement was at the time intended to counter the popularity of the Christian Science movement among Jews in the United States. . . .


📖 לקוטי תפלות | Liḳutei Tefilot: Pulpit and Public Prayers, compiled and edited by Rabbi Jacob Bosniak (1927)

Contributed by: Jacob Bosniak, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A collection of dedicatory and circumstantial prayers by Rabbi Jacob Bosniak and other rabbis. . . .


מחזור אור לישראל ליום הכפורים (אשכנז) | Maḥzor Or l’Yisrael l’Yom haKippurim (Yiddish trans. by “ben-Uriyah,” 1927)

Contributed by: ben-Uriyah, Hebrew Publishing Company, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

A bilingual Hebrew-Yiddish maḥzor for Yom Kippur, translated by ben-Uriyah and published by Star Publishing Company in 1927. . . .