Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
Avatar

Chajm Guski (German translation)

Chajm ist Autor und Bewohner des Ruhrgebiets, Herausgeber von talmud.de und Organisator des Minchah-Schiurs im Ruhrgebiet. Einige seiner Artikel gibt es nicht nur im Internet, sondern beispielsweise auch in der »Jüdischen Allgemeinen«. Über die Kontakt-Seite kann man Chajm eine Nachricht senden.

http://www.sprachkasse.de/blog/

Gebete einer Frau wenn ihr Kind zur Beschneidung getragen wird | Prayer of a woman when her child is carried for circumcision, a teḥinah by Wolf Mayer (1828)

Contributed on: 01 Feb 2022 by Aharon N. Varady (translation) | Chajm Guski (German translation) | Wolf Mayer |

“Gebete einer Frau wenn ihr Kind zur Beschneidung getragen wird” was translated/adapted by Mayer Wolf and published in his anthology of teḥinot, תְּחִנּוֹת בְּנוֹת יְשֻׁרוּן Gebethbuch für gebildete israelitisch Frauenzimmer (1828) on pp. 124-125. . . .


ברכות לנרות חנוכה | Die Segenssprüche beim Anzünden der Ḥanukkah-Lichter (German trans. by Chajm Guski)

Contributed on: 24 Nov 2010 by Chajm Guski (German translation) |

Just in time for Ḥanukkah, Chajm Guski shares a חנוכה מדריך (Ḥanukkah Madrikh), Handbook for Ḥanukkah, with a Deutsch translation and transliteration of the blessings on lighting the Ḥanukiah, the kavanah, HaNerot HaLalu, and the piyyut, Maoz Tzur. . . .


מגילת אנטיוכס | Megillat Antiochus, translated into German by Chajm Guski

Contributed on: 09 Dec 2014 by Chajm Guski (German translation) |

Es war in den Tagen des Antiochus, dem König der Griechen, eines großen und starken Königs, fest in seiner Herrschaft, und alle Könige hörten auf ihn. Er eroberte viele Länder und besiegte starke Könige, verwüstete ihre Paläste, verbrannte sie im Feuer und warf ihre Bewohner gefesselt in den Kerker. Seit den Tagen Alexanders stand kein solcher König auf, an der Küste des großen Meeres. Und er erbaute am Ufer des Meeres eine mächtige Stadt, als Königssitz, und nannte die Stadt Antiochia – nach seinem Namen. . . .


הַמַּפִּיל | A Parent’s Prayer for the Safe Sleep of their Newborn Child by Aurora Mendelsohn

Contributed on: 15 Sep 2010 by Aurora Mendelsohn | Chajm Guski (German translation) |

This is a prayer for parents to say for safe sleep for their newborn children. It is based almost entirely on the longer form of the traditional prayers before sleep. Because of gender there are two forms, for a boy and for a girl. I wrote this as part of my daughter’s naming ceremony in January 2001. I used it again in 2006 when my second daughter was born. . . .


יִגְדַּל (אשכנז)‏ | Yigdal, by Daniel ben Yehudah (German translation by Chajm Guski)

Contributed on: 31 Aug 2010 by Chajm Guski (German translation) | Daniel ben Yehudah Dayyan |

The doxological piyyut, Yigdal, in Hebrew with a German translation. . . .



בסיעתא דארעא
feedback_caps.png
MENU