Exact matches only
//  Main  //  Menu

Susan Weingarten (translation)

Susan Weingarten (translation)

Dr. Susan Weingarten is an archaeologist and historian who was formerly in the research team of the Sir Isaac Wolfson Chair for Jewish Studies, Tel Aviv University, Israel. After publishing The Saint’s Saints: Hagiography and Geography in Jerome (2005), she decided to move from ascetic Christianity to Jewish food.

מְגִילַּת יְהוּדִית לְאָמְרָהּ בַּחֲנֻכָּה | Megillat Yehudit, the Medieval Scroll of Judith to be said on Ḥanukkah

Contributed on: 03 Aug 2016 by Aharon N. Varady (transcription) | Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Susan Weingarten (translation) | Moshe Shmi'el Dascola | Unknown Author(s) |

This is a faithful transcription of the text of the medieval Megillat Yehudith (the Scroll of Judith), not to be confused with the deutero-canonical Book of Judith, authored in Antiquity. We have further set this text side-by-side with the English translation made by Susan Weingarten, and vocalized and cantillated the Hebrew so that it may be chanted. . . .

בְּכִסְלֵו – מאבן בֹחן | On Kislev, from the poem “Even Boḥan” by Rabbi Ḳalonymus ben Ḳalonymus ben Meir (1322)

Contributed on: 25 Nov 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | Susan Weingarten (translation) | Ḳalonymus ben Ḳalonymus ben Meir |

Before potatoes entered the diet of Ashkenazi Jews, latkes were cheese pancakes, or cassola, as described in “Even Boḥan” (Touchstone), a satyrical poem by Rabbi Kalonymus ben Kalonymus ben Meir (b.1286-died after 1328). . . .

בסיעתא דארעא