Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //  Contributors (A→Z)  //   David ben Yishai (traditional attribution)
Avatar photo

David ben Yishai (traditional attribution)

David ben Yishai was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah, reigning ca. 1010–970 BCE. While almost half of the Psalms are headed "l'David" and tradition identifies several with specific events in David’s life (e.g., Psalms № 3, 7, 18, 34, 51, 52, 54, 56, 57, 59, 60, 63 and 142), most scholars consider these headings to be late additions and that no psalm can be attributed to David with certainty. 1 Samuel 16:15-18 describes David as a skillful harp (lyre) player and "the sweet psalmist of Israel."

https://en.wikipedia.org/wiki/David

תהלים ג׳ | Psalms 3, a mizmor of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 19 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 3 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 3. . . .


תהלים ג׳ בלשון לאדינו | Psalms 3 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 10 Jun 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 3 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the Sephardic Studies Collection at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים ג׳ בלשון ײִדיש | Psalms 3 in Yiddish (translated by Yehoyesh Shloyme Blumgarten ca. 1920s)

Contributed on: 13 Jul 2017 by Yehoyesh Shloyme Blumgarten (translation) | David ben Yishai (traditional attribution) | The Yehoyesh Project (transcription) |

Loading . . .


תהלים ד׳ | Psalms 4, a mizmor of David (translated by Isaac Gantwerk Mayer)

Contributed on: 06 Jun 2022 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

The 4th psalm of the book of Psalms in Masoretic Hebrew accompanied by an English translation. . . .


תהלים ד׳ | Psalms 4, a mizmor of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 19 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 4 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 4. . . .


תהלים ד׳ בלשון לאדינו | Psalms 4 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 17 Jun 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 4 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the Sephardic Studies Collection at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים ד׳ בלשון ײִדיש | Psalms 4 in Yiddish (translated by Yehoyesh Shloyme Blumgarten ca. 1920s)

Contributed on: 13 Jul 2017 by Yehoyesh Shloyme Blumgarten (translation) | David ben Yishai (traditional attribution) | The Yehoyesh Project (transcription) |

This is a faithful transcription by the Yehoyesh Project of the Yiddish translation of Psalms 4 made by Yehoyesh Shloyme (Yehoash Solomon) Blumgarten (1870-1927) published in Torah, Neviʼim, u-Khetuvim vol. 2 (New York: Yehoʼash Farlag Gezelshaft, 1941). The complete transcription of Torah, Neviʼim, u-Khetuvim by the Yehoyesh Project in copy/pasteable and searchable plaintext may be found here. . . .


תהלים ה׳ | Psalms 5, a mizmor of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 19 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 5 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 5-6. . . .


תהלים ה׳ בלשון לאדינו | Psalms 5 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 24 Jun 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 5 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים ו׳ בלשון לאדינו | Psalms 6 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 30 Jun 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 6 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים ו׳ | Psalms 6, translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 29 Jul 2018 by Zalman Schachter-Shalomi | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the prayer Psalms 6 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


תהלים ז׳ | Psalms 7, a shigayon of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 28 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 7 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 8-9. . . .


תהלים ז׳ בלשון לאדינו | Psalms 7 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 08 Jul 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 7 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים ח׳ | Psalms 8, a mizmor of David (translated by Isaac Gantwerk Mayer)

Contributed on: 26 Jul 2021 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

The 8th psalm of the book of Psalms in Masoretic Hebrew accompanied by an English translation. . . .


תהלים ח׳ | Psalms 8, a mizmor of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 28 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 8 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 10. . . .


תהלים ח׳ בלשון לאדינו | Psalms 8 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 15 Jul 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 8 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים ט׳ בלשון לאדינו | Psalms 9 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 22 Jul 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 9 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים י׳ | Psalms 10, translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 28 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 10 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 12-13. . . .


תהלים י״א בלשון לאדינו | Psalms 11 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 05 Aug 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 11 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים י״א | Psalms 11, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 29 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 11 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 14. . . .


תהלים י״ב | Psalms 12, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 29 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 12 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 15. . . .


תהלים י״ב בלשון לאדינו | Psalms 12 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 12 Aug 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 12 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים י״ג | Psalms 13, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 30 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 13 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 16. . . .


תהלים י״ג בלשון לאדינו | Psalms 13 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 20 Aug 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 13 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים י״ד בלשון לאדינו | Psalms 14 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 26 Aug 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 14 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים י״ד | Psalms 14, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 30 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 14 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 17. . . .


תהלים ט״ו | Psalms 15, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

Contributed on: 06 Feb 2020 by Shaul Vardi (translation) | Levi Weiman-Kelman (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 15, in Hebrew with an abridged translation. . . .


תהלים ט״ו בלשון לאדינו | Psalms 15 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 02 Sep 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 15 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים ט״ו | Psalms 15, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 26 Jul 2018 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 15 is read on special days of festive joy in place of Taḥanun. Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 15 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with the verses comprising the Psalm. –Aharon N. Varady . . .


תהלים ט״ז | Psalms 16, a mikhtam by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 01 May 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 16 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 19. . . .


תהלים ט״ז בלשון לאדינו | Psalms 16 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 09 Sep 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 16 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים י״ז | Psalms 17, a tefilah by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 01 May 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 17 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 20-21. . . .


תהלים י״ז בלשון לאדינו | Psalms 17 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 16 Sep 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 17 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים י״ח | Psalms 18, a shir by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 02 May 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 18 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 22-27. . . .


תהלים י״ח בלשון לאדינו | Psalms 18 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 23 Sep 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 18 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים י״ט | Psalms 19, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 09 May 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 19 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 28-29. . . .


תהלים י״ט בלשון לאדינו | Psalms 19 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 30 Sep 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 19 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים כ׳ | Psalms 20, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 11 May 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 20 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 30. . . .


תהלים כ׳ בלשון לאדינו | Psalms 20 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 05 Oct 2017 by Shmueli Gonzales (transcription) | Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 20 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים כ׳ | Psalms 20 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 21 Feb 2019 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 20 by David in Hebrew with English translation. . . .


תהלים כ״א בלשון לאדינו | Psalms 21 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 14 Oct 2017 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) |

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 21 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .


תהלים כ״ב | Psalms 22, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 03 Jul 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 22 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 32-36. . . .


תהלים כ״ב בלשון לאדינו | Psalms 22 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Contributed on: 11 Feb 2019 by Aharon N. Varady (transcription) | Estampado por Ǧ. Griffit (translation) | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

A Ladino translation of Psalms 22 first published in mid-19th century Izmir. . . .


תהלים כ״ג | Psalms 23, translation by Shim’on Menachem, melody by Shir Yaakov

Contributed on: 01 Jun 2015 by Shim'on Menachem | Shir Yaakov Feinstein-Feit | David ben Yishai (traditional attribution) |

Listen to a recording of Psalm 23 chanted to an Indian-inspired melody. . . .


תהלים כ״ג | Psalms 23, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 19 Mar 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

A paraliturgical translation of Psalms 23 in English, set side-by-side with the Masoretic Hebrew. . . .


תהלים כ״ד | Psalms 24, the Psalm for Sunday (translation by Reb Zalman Schachter-Shalomi, z”l)

Contributed on: 29 Jul 2017 by Zalman Schachter-Shalomi | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Sunday (Psalms 24) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . .


תהלים כ״ה | Psalms 25, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l

Contributed on: 29 Jul 2018 by Zalman Schachter-Shalomi | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 25 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009) for days on which Taḥanun is practiced after the morning Amidah. . . .


תהלים כ״ו | Psalms 26, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 03 Jul 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 26 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 41. . . .


תהלים כ״ז | Psalms 27, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

Contributed on: 06 Feb 2020 by Shaul Vardi (translation) | Levi Weiman-Kelman (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 27, in Hebrew with an abridged translation. . . .


תהלים כ״ז | Psalms 27, an interpretive translation by Zackary Sholem Berger

Contributed on: 24 Aug 2023 by Zackary Sholem Berger | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

This is an interpretive translation of Psalms 27 first published by Zackary Sholem Berger on medium. . . .


תהלים כ״ז | Psalms 27 (interpretive translation by Reb Zalman Schachter-Shalomi, z”l)

Contributed on: 26 Aug 2017 by Zalman Schachter-Shalomi | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

This English translation of Psalms 27 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady. . . .


תהלים כ״ז | Psalms 27, translated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 30 Aug 2018 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

A translation of Psalms 27 for the season of repentance, by Isaac Gantwerk Mayer. . . .


תהלים כ״ז | Psalms 27 (translation by Yosef Razin)

Contributed on: 29 Aug 2023 by Yosef Razin | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms №27 has a very tight thematic structure, with a set of word plays around שיר–מישור–שוררי (straight lines of verse, path, those that line up against me/opponents), צור–צרי–צרי (Rock, those that trap/trouble me, dire straits), and the consonance between צוררי–שוררי. We also get the heavy parallelism and light chiastic structure in the framing, repeated call backs to images and phrases (My Salvation, raising, no fear, God’s Face, being forsook), word play (parents forsake so God is my הורני – the one who instructs me as a parent). There is also the contrasting image of God’s prolonged angry snort vs the shallow exhalation of violence of the lying witnesses. Note too that this is an early example of “words as violence”. The penultimate verse calls back to verse 4, looking upon God’s delightful goodness, and life or the land of the living is compared to the Temple. There is also a fascinating external reference to Moses (and Elijah) being hidden in the cleft of the Rock and from there seeking to see God’s Face. Finally, there is a rather intriguing question about what it means for God to keep us on the straight and narrow path for the sake of those that line up against us. Is God acting on their behalf? Thru them? Is this the classic “antisemitism aids in Jewish unity” argument from three millennia ago or do we walk this path in order to actually save even our opponents in some way. Perhaps צוררי–שוררי is about opponents vs adversaries and praying God will draw a fine line between them from which we will not cross over or stray into. . . .


תהלים כ״ח | Psalms 28, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 04 Jul 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 28 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 44. . . .


תהלים כ״ט | Psalms 29, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 04 Jul 2022 by Zalman Schachter-Shalomi | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 29 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 45. . . .


תהלים ל׳ | Psalms 30 by David (interpretive translation by Reb Zalman Schachter-Shalomi, z”l)

Contributed on: 23 Jul 2017 by Zalman Schachter-Shalomi | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

This is an English translation of Psalms 30 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). The translation was set side-by-side with the original Hebrew by Aharon Varady. . . .


תְּהִלִּים ל״ו | Psalms 36 by David (trans. Aharon Varady after JPS 1917)

Contributed on: 28 Aug 2019 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 36 with an English translation updated from the 1917 JPS Tanakh. . . .


תהלים ס׳ | Psalms 60 for the Fast of the Tenth of Tevet, translated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 01 Jan 2020 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 60 in Hebrew with English translation by Isaac Gantwerk Mayer, presented for the fast of the Tenth of Tevet. . . .


תְּהִלִּים ס״ה | Psalms 65, a mizmor by David (trans. Aharon Varady after JPS 1917)

Contributed on: 28 Aug 2019 by Aharon N. Varady (transcription) | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 65 with an English translation updated from the 1917 JPS Tanakh. . . .


תהלים צ״ב | Psalms 92, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

Contributed on: 06 Feb 2020 by Shaul Vardi (translation) | Levi Weiman-Kelman (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 92, in Hebrew with an abridged translation. . . .


תהלים צ״ב | Psalms 92, translated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 27 Mar 2019 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | Unknown Author(s) | David ben Yishai (traditional attribution) |

An English translation of Psalms 92 set side-by-side with the Masoretic text. . . .


תהלים קל״ג | Psalms 133, a song of ascents by David (translated by Isaac Gantwerk Mayer)

Contributed on: 06 Jun 2022 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 133, translated into English by Isaac Gantwerk Mayer. . . .


תהלים קל״ט | Psalms 139, a mizmor by David with verses attributed to Adam haRishon for the Winter Solstice

Contributed on: 21 Dec 2019 by Aharon N. Varady (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

A well-known midrash explaining the universality of the Kalends festival beginning after the Winter Solstice attributes this psalm to Adam haRishon, the primordial Adam, as they describe being knitted together within the Earth in Psalms 139:13-16. In the Roman calendar, the calends or kalends (Latin: kalendae) is the first day of every month. Named after Janus, the Roman god of beginnings, and derived from ianua, “door,” January began with the first crescent moon after the winter solstice, marking the natural beginning of the year. Marcus Terentius Varro, in his Res Rusticae (37 BCE) divided the agricultural year into eight parts. In the final part beginning on the winter solstice, no hard work was to be done outdoors. . . .


תהלים ק״מ | Psalms 140, a mizmor by David

Contributed on: 14 Oct 2023 by R' Hillel Ḥayyim Lavery-Yisraëli | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

This is Psalms 140 attributed to David ben Yishai, with an English translation by Rabbi Hillel Ḥayyim Lavery-Yisraeli from Prayers for Israel, for Protection from Terror Attacks, and In Memory of the Victims (15 October 2023). . . .


תהלים קמ״א | Psalms 141 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 21 Feb 2019 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 141 by David, in Hebrew with English translation. . . .


תהלים קמ״ב | Psalms 142 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 21 Feb 2019 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 142 by David in Hebrew with English translation. . . .


תהלים קמ״ב | Psalms 142, a maskil with translations in English and Arabic

Contributed on: 16 Jun 2014 by Ephraim Mirvis | Office of the Chief Rabbi of the United Hebrew Congregations of the United Kingdom and the Commonwealth | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 142, traditionally attributed to King David, with translations in English and Arabic. . . .


תהלים קמ״ג | Psalms 143 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 21 Feb 2019 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 143 by David in Hebrew with English translation. . . .


תהלים קמ״ד | Psalms 144 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 21 Feb 2019 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 144 in Hebrew with English translation. . . .


אַשְׁרֵי | Ashrei (Psalms 145), arranged by Aharon N. Varady

Contributed on: 27 Dec 2019 by Aharon N. Varady (transcription) | Aharon N. Varady (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Ashrei, complete with introductory verses and a lost verse to complete the acrostic from the Chronicle of Gad the Seer. . . .


אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ | Ashrei Yoshvei Veitekha :: Sitting in your home is happiness (Psalms 145), translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 31 Jul 2018 by Zalman Schachter-Shalomi | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Ashrei in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ | Ashrei Yoshvei Veitekha (Psalms 145), an Alphabetical English translation by Rabbi Sam Seicol

Contributed on: 09 Aug 2017 by Rabbi Sam Seicol | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

A modern translation of the Ashrei in alphabetic parallel to the Hebrew. . . .


אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ | Ashrei Yoshvei Veitekha (Psalms 145), an Alphabetical English Translation by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 14 Feb 2020 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Why is Ashrei such a beloved part of the service? Partially it is because of its alphabetical structure, making it perfect for communal reading. This translation attempts to preserve this in an English equivalence. . . .


תהלים קמ״ה | Psalms 145 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 09 Jun 2019 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 145 in Hebrew with English translation. . . .


תהלים קנ״א | Psalms 151a, according to the Nusaḥ of the Judean Desert Scrolls, Edited, Vocalized, Cantillated, and Translated into English by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: 18 May 2020 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | Unknown Author(s) | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalm 151a is unlike any other psalm, because it is openly and clearly a description of David’s own life. He describes his childhood as the youngest of the family, and his anointing. It may have not been included as part of the Masoretic canon because this dissimilarity leads to just a whiff of pseudepigraphical overcompensation. [The psalm is designated Psalms 151a to destinguish it from the text of Psalms 151 found in the Septuagint. –ANV] . . .



בסיעתא דארעא